Počet záznamů: 1  

Problematika překladu religiózní terminologie (na materiálu ruštiny a češtiny)

  1. Údaje o názvuProblematika překladu religiózní terminologie (na materiálu ruštiny a češtiny) [rukopis] / Michaela Tardonová
    Další variantní názvyProblematika překladu religiózní terminologie (na materiálu ruštiny a češtiny)
    Osobní jméno Tardonová, Michaela (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názThe problems of translation of religious terminology (the material of Russian and Czech)
    Vyd.údaje2012
    Fyz.popis97 s. (129 020 znaků) : schémata + 1 CD
    PoznámkaOponent Ludmila Stěpanova
    Ved. práce Zdeňka Vychodilová
    Dal.odpovědnost Stěpanová, Ludmila, 1950- (oponent)
    Vychodilová, Zdeňka, 1956- (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova Křesťanství * pravoslaví * religiózní terminologie * odborný překlad * slovotvorná analýza * etymologická analýza * Christianity * orthodoxy * religious terminology * special interpretation. word-formative analysis * etymologic analysis
    Forma, žánr diplomové práce master's theses
    MDT (043)378.2
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulMgr.
    Studijní programNavazující
    Studijní programFilologie
    Studijní oborOdborná ruština pro hospodářskou praxi
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00142333-638025585.pdf242 MB25.04.2012
    PosudekTyp posudku
    00142333-ved-213493171.pdfPosudek vedoucího
    00142333-opon-140785997.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00142333-prubeh-649105131.pdf18.11.201025.04.201213.06.20122Hodnocení známkou

    Daná práce se zabývá problematikou překladu ruské pravoslavné terminologie do češtiny, zejména pak výrazy spojenými s náboženskými stavbami, členěním chrámu a vnitřním uspořádáním chrámu, bohoslužebnými předměty a rouchy duchovních. Práce je členěna do šesti kapitol, ve kterých se věnuje pravoslaví na našem území, teorii překladu, slovotvorné a etymologické analýze a jednotlivým problémům při překladu, které jsou dokládány konkrétními příklady. Kromě těchto kapitol práce obsahuje úvod, závěr, české a ruské résumé a přílohy.This work is deal with the problems of translation of Russian orthodoxy terminology to Czech, especially terms of religious buildings, organization of church items, terms of sacral items and robes. The work is devided into six chapters. The chapters are devoted to ortodoxy, theory of translation, word-formative and etymologic analyses and individual problems of translation using concrete examples.The work include Russian-Czech terminology dictionary.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.