Počet záznamů: 1
Das semantische Feld Dummheit und Klugheit in der deutschen und tschechischen Phraseologie
Údaje o názvu Das semantische Feld Dummheit und Klugheit in der deutschen und tschechischen Phraseologie [rukopis] / Eva Kajzarová Další variantní názvy Das semantische Feld Dummheit und Klugheit in der deutschen und tschechischen Phraseologie Sémantické pole chytrost a hloupost v německé a české frazeologii Osobní jméno Kajzarová, Eva (autor diplomové práce nebo disertace) Překl.náz The semantic field "stupidity" and "cleverness" in German and Czech phraseology Vyd.údaje 2012 Fyz.popis 66 s. (82 517, včetně mezer) Poznámka Ved. práce Zdeňka Křížková Oponent Michaela Kaňovská Dal.odpovědnost Křížková, Zdeňka (vedoucí diplomové práce nebo disertace) Kaňovská, Michaela (oponent) Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra germanistiky (udelovatel akademické hodnosti) Klíč.slova Phraseologie * Phraseologismus * Merkmale des Phraseologismus * Äquivalenz * Dummheit * Phraseology * Phraseologism * equivalence * stupidity Forma, žánr bakalářské práce bachelor's theses MDT (043)378.22 Země vyd. Česko Jazyk dok. němčina Druh dok. PUBLIKAČNÍ ČINNOST Titul Bc. Studijní program Bakalářský Studijní program Filologie Studijní obor Německá filologie - Polská filologie kniha
Kvalifikační práce Staženo Velikost datum zpřístupnění 00133930-320514477.pdf 18 690.7 KB 21.08.2012 Posudek Typ posudku 00133930-ved-642501419.pdf Posudek vedoucího 00133930-opon-455113132.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00133930-prubeh-339962425.pdf 24.05.2010 21.08.2012 03.09.2012 2 Hodnocení známkou
Tato závěrečná diplomová práce pojednává o frazeologii a věnuje se jí jak po stránce teoretické, tak po stránce praktické. Je rozdělena do dvou částí. V první části je krátce nastíněná historie frazeologie a její současné zaměření. Dále se zde nachází definice frazeologismu a jeho charakteristické znaky, které jsou jednotlivě popsány. První část uzavírá kapitola zabývající se srovnáním německých a českých frazeologismů spolu s druhy ekvivalencí. Cílem druhé, prakticky zaměřené části je vytvoření korpusu německých frazeologismů, které významově souvisí s ?hloupostí? a dohledání českých ekvivalentů. Na příkladových větách je možno vidět jejich užití v praxi. Následně je u každého frazeologismu určena ekvivalence. Konečné výsledky práce jsou shrnuty v závěru.This thesis deals with phraseology and is dedicated to it from both theoretical and practical side. The thesis consists of two parts. In the first part the history of phraseology and its current focus are briefly outlined. Furthermore this part also contains a definition of phraseologism and its typical characteristics, which are described there individually. The first part ends with a chapter that compares Czech and German phraseologisms along with descriptions of individual stages of equivalence. The practical part deals with creating a set of German phraseologisms, which are semantically related to ?stupidity? and tracing Czech equivalents. The accompanying example sentences show the practical applications of these phraseologisms. For each of them there is also determined the equivalence. The final results of the thesis can be found in the conclusion.
Počet záznamů: 1