Počet záznamů: 1  

Charakteristické rysy právních dokumentů a problémy při jejich překladu z angličtiny do češtiny (komentovaný překlad vybraných pasáží smluvních dokumentů)

  1. Údaje o názvuCharakteristické rysy právních dokumentů a problémy při jejich překladu z angličtiny do češtiny (komentovaný překlad vybraných pasáží smluvních dokumentů) [rukopis] / Eva Staňková
    Další variantní názvyCharakteristické rysy právních dokumentů a problémy při jejich překladu z angličtiny do češtiny (komentovaný překlad vybraných pasáží smluvních dokumentů)
    Osobní jméno Staňková, Eva (autor diplomové práce nebo disertace)
    Překl.názTypical features of legal documents and problems with their translation from English into Czech (translation and commentary of chosen parts of contractual documents)
    Vyd.údaje2012
    Fyz.popis139276, 12 příloh + 1 CD
    PoznámkaOponent Bronislava Grygová
    Ved. práce Jitka Zehnalová
    Dal.odpovědnost Grygová, Bronislava, 1959- (oponent)
    Zehnalová, Jitka (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Dal.odpovědnost Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (udelovatel akademické hodnosti)
    Klíč.slova administrativní styl * charakteristické rysy * lexikologie * morfosyntax * odborný překlad * právní jazyk * odborný styl * překlad právních textů * smlouva * styl * terminologie * administrative style * typical features * lexicology * morpho-syntax * technical translation * legal language * scientific style * translation of legal documents * contract * terminology
    Forma, žánr diplomové práce master's theses
    MDT (043)378.2
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.PUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitulMgr.
    Studijní programMagisterský
    Studijní programFilologie
    Studijní oborČeská filologie - Anglická filologie
    kniha

    kniha

    Kvalifikační práceStaženoVelikostdatum zpřístupnění
    00130968-567708649.pdf518 MB02.01.2012
    PosudekTyp posudku
    00130968-ved-616139201.docPosudek vedoucího
    00130968-opon-459313458.docPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00130968-prubeh-226714897.pdf30.11.200502.01.201231.01.20121Hodnocení známkou

    Předkládaná diplomová práce v teoretické části charakterizuje právní texty z hlediska funkčních stylů. Zaměřuje se na specifika překladu odborného textu a překladu právních textů. Stručně pojednává o právním jazyce, charakterizuje právní angličtinu a její vývoj. V následující části vymezuje charakteristické rysy anglických právních textů v rovině morfosyntaktické a lexikální. V praktické části dokládá tyto charakteristické rysy konkrétními příklady. Naznačuje chyby, které vznikají při překladu smluvních dokumentů do češtiny. Prostřednictvím komentářů nabízí překladové varianty.In its theoretical part the submitted thesis describes legal texts in terms of functional styles. It focuses on the specifics of translation of technical texts and translation of legal texts. It briefly deals with legal language, characterizes legal English and its development. In the following part the thesis defines typical features of English legal texts on morphosyntactic and lexical levels. In the practical part these typical features are shown on particular examples. In those examples there are indicated the mistakes that are made during the translation of contractual documents into Czech. There are also offered variations of possibility of translation.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.